欢迎访问晨风网!
首页 > 生活 >

孟子 梁惠王上原文 孟子 梁惠王上白话文

分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

1. 《梁惠王孟子》原文:梁惠王曰:“晋国无强,老者知之。我在东方被齐国打败了,我的大儿子死了;至于西方,我葬于秦朝七百里;南方受楚国之辱。我愿比死人更羞愧。我该怎么办呢?”

孟子对他说:“一个地方在一百里之外,你可以当国王。国王对人民来说就像一个仁慈的政府。他免除了惩罚。他不仅是个收税的人,而且是个耕田的人。强者用闲暇时间培养孝、孝、忠、信。他可以诬告秦国和楚国强大而有利。”

当他接管了他的人民,他不可能耕种土地来养活他的父母。他的父母又冷又饿,他的兄弟和妻子被分开了。他淹死了他的人民,国王去和他们战斗。谁是国王的敌人?因此有句话说:“仁者无敌。”不要怀疑王!”

2. 白话翻译:

惠良王说魏国没有比魏国更强大的国家了,这是你知道的,老汉。到了我的时候,东方被齐国打败了,我的大儿子被杀了;西边被秦国占领了七百里;南方被楚国欺负,战败了。我对此深感羞愧。如果我想洗去对受害者的仇恨,我该怎么办?”

孟子回答说:“小国百里,也能得天下。如果国王实行仁政,少施刑罚,减少赋税,让年轻人在业余时间学习孝、敬兄弟、忠、信的道理,他们就可以用木棍赢得拥有坚固盔甲和锋利刀枪的秦国和楚国的军队。他们一年四季都抓住农民的农业时间,使人们不能种地来养活他们的父母。他们的父母又冷又饿,而他们的兄弟、妻子和孩子则各自逃散。他们让自己的人民受苦。国王去与他们作战。谁能与王争战呢?所以它说:“有美德的人在世界上是无敌的。”陛下,请您不要怀疑这个事实。”

221381
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享